Η Σουπέργκα περιμένει


Συγγραφέας : Χουλιαράκης, Δημήτρης
Εκδότης : Το Ροδακιό
Έτος έκδοσης : 1999
ISBN : 978-960-7360-46-5
Σελίδες : 62
Σχήμα : 24x15
Κατηγορίες : Νεοελληνική ποίηση

12.78 € 8.95 €




Ο λόφος της Σουπέργκα βρίσκεται λίγο έξω απ' το Τορίνο. Το απόγευμα της 4ης Μαΐου 1949, λόγω της πυκνής ομίχλης, το τρικινητήριο Fiat G-212 που μετέφερε την ποδοσφαιρική ομάδα της πόλης, μετά από ένα φιλικό αγώνα στη Λισαβόνα, προσκρούει στη βασιλική της Σουπέργκα, στην κορυφή του λόφου, με αποτέλεσμα να βρουν τραγικό θάνατο και οι τριάντα ένας επιβάτες του. Η ΣΟΥΠΕΡΓΚΑ ΠΕΡΙΜΕΝΕΙ Χάνονται οι ποδοσφαιριστές των χρόνων μας των νεανικών μέσα στη γενική αδιαφορία χάνονται παν τους φίλους τους να βρουν που περιμένουν στη Σουπέργκα χάνονται μες στ' αεροπλάνα τους οι ίκαροι -προτού τη συντριβή τα πρόσωπά τους μια στιγμή μόνο απορούν- χάνονται οι φίλοι μας οι συγγενείς για μυστικά σαλπάρουνε λιμάνια χανόμαστε αλίμονο κι εμείς σιωπηλοί τις ένδοξες θυμόμαστε τις λαμπερές τις μέρες μας και κλαίμε. Η ΑΓΩΓΗ ΤΟΥ ΣΤΟΜΑΤΟΣ Στόμα μη δεις το έρεβος που τρίζοντας ανοίγεται μπροστά σου στόμα μην τρελαθείς στις κορυφές τη γλώσσα σου με το ξυράφι μη χαράξεις στόμα μη φτύσεις τα δοντάκια σου μην κλείσεις μην ανοίξεις στόμα το σκοτωμένο αίμα σου κράτα στον ουρανίσκο.

Κατάλογος βιβλίων Δημήτρη Χουλιαράκη: Ποίηση - "Υπέρ Θηλών και ραμφών" ("Ειρήνη" 1983) - "Τα μαύρα μέταλλα του πόθου" ("Μανούτιος" 1985) - "Η Σουπέργκα περιμένει" ("Κάβειρος 1987, 1992, "Το Ροδακιό" 1999) - "Το λείψανο των ημερών" ("Κέδρος" 1994) - "Ζωή κλεισμένη" ("Το Ροδακιό" 2002) Μεταφράσεις -Μπρούνο Σουλτς, "Τα μαγαζιά της κανέλας" ("Νεφέλη" 1987) -Γ. Μπ Γέητς, "Ο θάνατος του Συνγκ" ("Το Ροδακιό" 1993) -Ράντγιαρντ Κίπλινγκ, "Αν" ("Καστανιώτη" 1993) -Τζέημς Τζόυς, "Φανερώσεις" ("Το Ροδακιό" 1994) -Μπρούνο Σουλτς, "Η νύχτα της μεγάλης εποχής" ("Νεφέλη" 1996) -Ευγένιος Ο΄Νηλ, "Ο αυτοκράτορας Τζόουνς" (ανάτυπο από το περ. "Εκηβόλος" τεύχος 18, χειμώνας 1997) -Γκούναρ Εκελαιφ, "Δέκα ποιήματα" ("Σουηδικό Ινστιτούτο Αλεξάνδρειας" 2005) -Ιούλιος Σλοβάτσκι, "Ο τάφος του Αγαμέμνονα" ("Γαβριηλίδη" 2006) -Λάο Τσε, "Τάο τε τσινγκ" ("Μελάνι" 2007) -Ταντέους Μιτσίνσκι, "Ο αιδεσιμότατος Φάουστ" ("Καστανιώτη" 2008) Επίσης έχει μεταφράσει για λογαριασμό λογοτεχνικών περιοδικών έργα των Κυπριανού Κάμιλου Νόρβιντ, Ώντεν, Τζελαλαντίν Ρουμί, Ταντέους Ρουζέβιτς, Βισουάβα Συμπόρσκα, Ζμπίγκνιεφ Χέρμπερτ, Άνταμ Μιτσκιέβιτς, Μάρεκ Χουάσκο, Γεβγκένι Γεφτουσένκο κ.ά.






e-mail Facebook Twitter