Lingue specialie settoriali in Italiano

Instruzioni per l'uso (Parte I)
Συγγραφέας : Μηλιώνη, Γεωργία Δρακούλη, Αναστασία
Εκδότης : Δίσιγμα
Έτος έκδοσης : 2015
ISBN : 978-960-9495-48-6
Σελίδες : 408
Σχήμα : 29x21
Κατηγορίες : Ιταλική γλώσσα - Διδακτικά βιβλία για ξένους

60.00 € 48.00 €




"Η ομιλία αποτελεί για τον κάθε έναν μια πρωταρχικά θεμελιώδη ανάγκη και [....] η γλώσσα παραμένει η πιο ολοκληρωμένη επικοινωνιακή δομή και χαρακτηριστικό γνώρισμα της ανθρώπινης φύσης" (Pichiassi 1999). Παρόλα αυτά, πολλοί είναι οι τρόποι χρήσης της κάθε γλώσσας: διαβάζοντας ένα βιβλίο μαθηματικών ή ένα εγχειρίδιο ιατρικής, ή κάτι πιο κοινό όπως ένα άρθρο εφημερίδας ή ένα νομικό έγγραφο, γίνεται αντιληπτό ότι η γλώσσα που χρησιμοποιείται είναι μεν η ιταλική, διαφοροποιείται όμως από αυτήν που χρησιμοποιούμε για να επικοινωνήσουμε σε ένα φιλικό περιβάλλον, καθώς και από την γλώσσα που επιλέγει ο καθένας σε προσωπικό επίπεδο για να εκφράσουμε τις συγκεκριμένες έννοιες! Υπάρχουν πράγματι πολλές κατηγορίες επαγγελματιών που χρησιμοποιούν όρους καθορισμένου άπαξ εννοιολογικού περιεχομένου, αυστηρά κωδικοποιημένους, οι οποίοι όμως στην καθημερινή χρήση (καθομιλουμένη) χάνουν την τεχνική σημασία τους. Για όποιον δεν είναι ειδικός, "του επαγγέλματος", αυτή η ιταλική γλώσσα μοιάζει ακατάληπτη, παράξενη, άκαμπτη, ψυχρή και απρόσωπη! Ο κοινός κόσμος, πράγματι, δεν χρησιμοποιεί τη γλώσσα των επίσημων εγγράφων, της γραφειοκρατίας, της οικονομίας και των οικονομικών παρόλο που οι εφημερίδες και τα δελτία ειδήσεων, τελευταία όλο και πιο συχνά, χρησιμοποιούν πολλούς όρους και εκφράσεις που ανήκουν σε πεδία και τομείς επιστημονικούς αλλά και πλήθος τεχνικών όρων. Το παρόν εγχειρίδιο παραθέτει την ανάλυση αυτών που ονομάζονται ειδικές γλώσσες στο πλαίσιο της ιταλικής, τις γλωσσικές εκείνες μορφές με εξειδικευμένα λεξιλόγια που υπάρχουν σε κάθε ζωντανή γλώσσα και συνδέονται με τον καταμερισμό της κοινωνικής και/ή επαγγελματικής δραστηριότητας. προκειμένου να διευκολύνει στην προσέγγιση τους μαθητές (μαθητές επιπέδου Β2-Γ2 του Κοινού Ευρωπαϊκού Πλαισίου για τις Γλώσσες) που μελετούν την ιταλική ως ξένη γλώσσα μέσα από μαθήματα ακαδημαϊκού τύπου ή μαθήματα εξειδίκευσης.

Η Γεωργία A. Μηλιώνη γεννήθηκε στην Αθήνα. Φοίτησε στο Πανεπιστήμιο της Perugia (Universita per Stranieri di Perugia) απ' όπου έλαβε δίπλωμα 5ου Επιπέδου (CELI 5), επάρκεια και άδεια διδασκαλίας της Ιταλικής ως δεύτερης / ξένης γλώσσας. Κατόπιν φοίτησε στο Πανεπιστήμιο της Perugia (Universit? degli Studi di Perugia) και το 1997 πήρε πτυχίο στην Pedagogia. Στη συνέχεια πραγματοποίησε τις μεταπτυχιακές σπουδές της και πήρε δίπλωμα ειδίκευσης στο γνωστικό αντικείμενο "Η Διδακτική της Ιταλικής ως ξένης γλώσσας" (Didattica dell' italiano come lingua straniera), με βαθμό "Άριστα", από το Πανεπιστήμιο της Perugia (Universita per Stranieri di Perugia). Εκπόνησε διδακτορική διατριβή με θέμα "Οι νέες τεχνολογίες και η διδακτική της Ιταλικής ως ξένης γλώσσας" (Nuove tecnologie e didattica dell' italiano come lingua straniera), και έλαβε το διδακτορικό της δίπλωμα το 2006 από το Τμήμα Ιταλικής και Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστήμιου Αθηνών με βαθμό "Άριστα". Από το ακαδημαϊκό έτος 2002-2003 διδάσκει στο Τμήμα Ιταλικής Γλώσσας και Φιλολογίας του Εθνικού και Καποδιστριακού Πανεπιστήμιου Αθηνών τα παρακάτω μαθήματα: "Θεωρίες εκμάθησης και διδασκαλίας της Ιταλικής ως ξένης γλώσσας", "Μεθοδολογία και Πρακτική της Ιταλικής Γλώσσας", "Ιταλικά για ειδικές χρήσεις", "Lingua 5". Μελέτες της έχουν δημοσιευτεί σε ελληνικά και ξένα επιστημονικά περιοδικά με κριτές, πρακτικά συνεδρίων και συλλογικούς τόμους: "Pasolini e la lingua degli emarginati", "Una proposta di sillabo d'italiano", "Letteratura e questione femminile: riflessioni letterarie, linguistiche e didattiche sul testo di Dacia Maraini: "La lunga Vita di Marianna Ucria"", "L'intercultura: nuova dimensione della cultura", "L'utilizzo del computer nell'insegnamento della lingua italiana come LS in Grecia: la situazione attuale, problematiche, proposte metodologiche", "Criteri di analisi e valutazione di materiali per l'insegnamento dell'italiano LS. Testi a confronto", "Τα συνηθέστερα λάθη μεταφοράς των φυσικών ομιλητών της Ελληνικής που διδάσκονται την Ιταλική στην Ελλάδα, απόρροια της έντονης παρέμβασης της μητρικής τους γλώσσας και το φαινόμενο του λειτουργικού αναλφαβητισμού", "Una proposta per l'insegnamento dell'italiano come LS in Grecia:la prospettiva dell'utilizzo della TV satellitare nella scuola statale greca", "Διδακτική Πρόταση Αξιοποίησης της Δορυφορικής Τηλεόρασης στη διαδικασία εκμάθησης της Ιταλικής ως Ξένης γλώσσας". Επίσης είναι συγγραφέας του διδακτικού εγχειριδίου: "E-learning nuova frontiera della formazione per l'insegnamento dell'italiano LS". Έχει λάβει υποτροφίες από το Universita per Stranieri di Perugia για την παρακολούθηση κύκλου μαθημάτων με θέμα: "Η διδασκαλία της Ιταλικής ως ξένης γλώσσας". Επίσης συμμετείχε ως εξετάστρια-βαθμολογήτρια παραγωγής προφορικού λόγου για το Κρατικό Πιστοποιητικό Γλωσσομάθειας της Ιταλικής Γλώσσας κατά την περίοδο του Μαίου του 2010.






e-mail Facebook Twitter