Αιγαίο

"Αλμύρα και αίμα": Μυθιστόρημα
Συγγραφέας : Κάστρο - Λογοθέτη, Καίτη
Εκδότης : Μέθεξις
Έτος έκδοσης : 2019
ISBN : 978-618-5467-00-5
Σελίδες : 150
Σχήμα : 21x14
Κατηγορίες : Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα

10.00 € 7.50 €




Ναρίν και Μαχμούτ, δυο ξένοιαστοι νέοι από τη Συρία που συναντιούνται στο Cambridge. Εκεί η Ναρίν γνωρίζει την πρώτη της αγάπη. Έρχονται σε επαφή με μια φοιτήτρια από την Ελλάδα, την Ντόλυ, που γράφει ένα βιβλίο για το Oλοκαύτωμα που έζησε η γιαγιά της. Γίνονται αχώριστες. Η Ναρίν γράφει στίχους που τους επενδύει με μουσική και η Ντόλυ τής προτείνει να τους ενσωματώσει στο βιβλίο της. Τελειώνει η διάρκεια των σπουδών και γυρνούν στις πατρίδες τους. Οι δυο νέοι παντρεύονται και ζουν χαρούμενοι κι ευτυχισμένοι. Όμως όλα αυτά γρήγορα θα γκρεμιστούν από τη λαίλαπα του πολέμου. Οι ευτυχισμένες μέρες μοιάζουν πια σαν άπιαστο και μακρινό όνειρο. Κανείς δεν γελάει πια! Ολονών οι σκέψεις είναι να φύγουν. Μόνη λύση η φυγή. Μπροστά τους ανοίγεται ένα μεγάλο ταξίδι. Διασχίζουν βουνά και λαγκάδια. Ένα ταξίδι που δεν έχει παρά πόνο και κινδύνους. Θα γνωρίσουν τον κίνδυνο του πνιγμού στα νερά του Αιγαίου. "Αλμύρα και Αίμα" η εικόνα μπροστά τους. Στο προσκήνιο μιας μυθοπλασίας σκιαγραφείται ο πόλεμος, ο φόβος, αλλά και η μεγαλοσύνη των ανθρώπων που σώζουν τους κατατρεγμένους. Ένας ύμνος στην αγάπη, την αλληλεγγύη, αλλά ταυτόχρονα μια καταγγελία στη μισαλοδοξία, στον πόλεμο, στον ρατσισμό, στην προσφυγιά. Ένας ύμνος, επίσης, στον έρωτα, στην πραγματική φιλία και στην κατάρριψη του ρατσισμού. Γιατί, όπως ξεστομίζει και ένας μυθιστορηματικός μας ήρωας "ένας είναι ο Θεός, είτε λέγεται Χριστός είτε Αλλάχ, κι όλοι είμαστε πλάσματά Του".

Η Καίτη Κάστρο-Λογοθέτη γεννήθηκε και ζει στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε ξένες γλώσσες (γαλλικά, αγγλικά, γερμανικά και ισπανικά) και παρακολούθησε Σαιξπηρική λογοτεχνία στην Αγγλία και Γαλλική λογοτεχνία στο Παρίσι. Μετέφρασε για το Κ.Θ.Β.Ε. τα έργα: - "Μνηστήρες του θρόνου", Ερρίκος Ίψεν - "Έντα Γκάμπλερ", Ερρίκος Ίψεν - "Φουέντε Οβεχούνα, Λόπε ντε Βέγκα (σε στίχο) - "Δον Κιχώτης", διασκευή του Arthur Fauquez (σε στίχο) - "Κοριολανός", του Σαίξπηρ - "Macbett", του Ιονέσκο Για μια δεκαπενταετία εγκαταστάθηκε στην Αθήνα, όπου και συνέχισε τη συνεργασία της με το Κ.Θ.Β.Ε. και ελεύθερους θιάσους. Μεταφράσεις της επίσης ανέβασε και το Εθνικό Θέατρο στο πρόγραμμα ανταλλαγών. Επανήλθε στη γενέθλια πόλη, όπου συνεχίζει το μεταφραστικό της έργο. Διασκεύασε το παιδικό μυθιστόρημα της Γεωργίας Περάκη "Σαν αλήθεια και σαν θαύμα" σε θεατρικό έργο, και μετέφρασε το έργο του August Strindberg "Δις Τζούλια" και την "Ιστορία της Δυτικής Φιλοσοφίας" του Bertrand Russell κ.ά. Συνεργάστηκε για καιρό με το περιοδικό "Νέα Εστία" του Πέτρου Χάρη. Σε πανευρωπαϊκό λογοτεχνικό διαγωνισμό στη γαλλική γλώσσα πήρε το 2ο βραβείο. Εργάστηκε ως ασφαλιστική σύμβουλος στην Alico. Συνεχίζει το μεταφραστικό της έργο, εκδίδοντας παράλληλα το περιοδικό "Ελληνίδες Σοροπτιμίστριες" για λογαριασμό της Σοροπτιμιστικής Ένωσης Ελλάδος. Είναι μέλος της Εταιρίας Θεατρικών Συγγραφέων.






e-mail Facebook Twitter