Ελληνική μυθολογία και βιβλική θρησκεία


Συγγραφέας : Καππάτος, Ρήγας
Εκδότης : Οδυσσέας
Έτος έκδοσης : 2010
ISBN : 978-960-210-573-3
Σελίδες : 174
Σχήμα : 21x14
Κατηγορίες : Μυθολογία, Ελληνική

8.52 € 6.30 €




Γιατί αποκρύπτεται ότι η Βίβλος, το πιο διαδεδομένο βιβλίο στον κόσμο, που για εκατομμύρια ανθρώπων αποτελεί «λόγο Θεού», βασίζεται στην ανάπλαση μύθων από την αρχαία ελληνική μυθολογία; Ο Ρήγας Καπάτος παραθέτει περισσότερες από 200 αντιστοιχίες που καταρρίπτουν το καινοφανές στα κείμενα της χριστιανικής θρησκείας. Η ανάπλαση της αρχαιοελληνικής προφορικής παράδοσης από τους Εβδομήκοντα και η προσαρμογή τους στις βιβλικές ιστορίες της παλαιάς και της καινής διαθήκης αποτελούν για 2000 χρόνια τον θεμέλιο λίθο μιας θρησκείας που με απαράμιλλη εμμονή πολέμησε ως ειδωλολατρικό οτιδήποτε προερχόταν από την ελληνική αρχαιότητα. Η δογματική επιβολή των παραποιημένων στοιχείων, η στείρα άρνηση και άγρια καταπίεση της διονυσιακής φύσης του ανθρώπου με υπόσχεση μια «μέλλουσα ζωή», οι τελετές μύησης και οι τυφλές πρακτικές νηστειών και προσευχών εξιλέωσης των παραστρατημένων πιστών αποτελούν μέχρι σήμερα το οπλοστάσιο με το οποίο οι εκπρόσωποί της εκκλησίας κρατούν σε ομηρία, αίωνες τώρα, τους πιστούς της πιο ενοχικής θρησκείας στον κόσμο. Και με τις πρακτικές αυτές ενδυναμώνουν όχι την πίστη αλλά το μένος τους. "H θρησκεία είναι μια τόσο παθητικά νηπιακή ιστορία, τόσο πέρα από την πραγματικότητα, που για οποιονδήποτε διάκειται φιλικά προς τον άνθρωπο, είναι πραγματικά επώδυνο να σκεφτεί ότι η συντριπτική πλειονότητα των ανθρώπων δεν θα ξεπεράσει ποτέ αυτό τον τρόπο ζωής και σκέψης." Sigmund Freud

Ο Ρήγας Καππάτος γεννήθηκε στα Δειληνάτα της Κεφαλλονιάς, το 1934. Ποιητής, δοκιμιογράφος, διηγηματρογράφος, ανθολόγος. Για πολλά χρόνια ταξίδεψε σαν ναυτικός. Με τη Δικτατορία (1969) μετοίκησε και έκτοτε ζει στην Αμερική, περνώντας ένα μέρος του χρόνου του στην Ελλάδα. Σπούδασε Φιλολογία (χωρίς να ολοκληρώσει σπουδές), ξένες γλώσσες και μουσική. Για τις λογοτεχνικές του δραστηριότητες ασχολείται κυρίως με τα ισπανικά, απ΄ όπου για πολλά χρόνια επιδίδεται συστηματικά με την μετάφραση ποιητών και πεζογράφων, πρωτίστως από την Λατινική Αμερική αλλά και την Ισπανία. Σ' αυτόν τον τομέα έχει κυκλοφορήσει ανθολογίες Περουβιανού και Χιλιανού διηγήματος, σε συνεργασία με τους ποιητές Πέδρο Λάστρα και Χαβιέρ Σολογλούρεν, καθώς και ποιητικές ανθολογίες, ατομικές και συλλογικές, όπως: του Πάμπλο Νερούδα, πρώτη ελληνική ανθολόγηση (1966), του Καίσαρα Βαλλιέχο (ανθολόγηση του ποιητικού του έργου, ΟΔΕΒ, 1979 και "Ποιητικά Άπαντα", έκδοση δίγλωσση, "Gutenberg", 2000), του Νικανόρ Πάρρα, του Πέδρο Λάστρα και του Όσκαρ Χαν, την αναμνηστική έκδοση του Ισπανικού Εμφυλίου Πολέμου "Δεν θα περάσουν", τα "Ποιητικά Άπαντα" του Γκαρθία Λόρκα, σε συνεργασία με τον Κοσμά Πολίτη. Το 1995 η κυκλοφορεί η μετάφρασή του του "Λεξικού των Συμβόλων", του Juan Eduardo Cirlot και από τις εκδόσεις "Εκάτη", "Το λεξικό των ισμών", του ίδιου συγγραφέα, κλπ. Συνεργάζεται κατά καιρούς με διάφορα λογοτεχνικά περιοδικά της Αθήνας και δημοσιογραφεί μονίμως με ελληνικές εφημερίδες της Νέας Υόρκης. Σε συνεργασία με τον Μεξικανό ποιητή Κάρλος Μοντεμαγιόρ, κυκλοφόρησε στο Μεξικό μία ανθολογία Ελλήνων ποιητών το 1984, και με τον Χιλιανό ποιητή Πέδρο Λάστρα, έκανε την ανθολογία "Τα 100 ωραιότερα ερωτικά ποιήματα της ισπανικής γλώσσας", που κυκλοφορεί σε 9η έκδοση στα ισπανικά, σε τρίτη στα ελληνικά (δίγλωσση), "Εκάτη", 2000, 2001, 2006 και έχει εξαντλήσει μία έκδοση στα αγγλικά, Seaburn, Nέα Υόρκη, 1998 και έντεκα εκδόσεις στα ισπανικά. Με τους ίδιους συνεργάτες έχει ετοιμάσει μιά νέα ανθολογία νεοελληνικής ποίησης, όπου συμπεριλαμβάνονται 70 ποιητές από τον Καβάφη κι εδώ, και θα κυκλοφορήσει στη Βενεζουέλα . Επίσης, με τον ποιητή Πέδρο Λάστρα, ετοίμασε την ειδική ανθολογία "Η παρουσία της Ελλάδας στην ποίηση της Λατινικής Αμερικής", όπου ανθολογούνται 107 ποιητές της ηπείρου που εμπνέονται από την Ελλάδα, από την εποχή της ισπανικής κατάκτησης ίσαμε τις μέρες μας· κυκλοφόρησε στα ελληνικά από την "Εκάτη" και στα ισπανικά από την Εθνική Βιβλιοθήκη της Χιλής. Ο Ρήγας Καππάτος έχει κυκλοφορήσει έξι δικές του ποιητικές συλλογές και ένα βιβλίο διηγημάτων με ζώα. Επίσης υπό έκδοση έιναι μία ανθολογία του σύγχρονης λατινοαμερικάνικης ποίησης με 95 ποιητές. Ποιήματα του Ρήγα Καππάτου έχουν συμπεριληφθεί σε διάφορες ανθολογίες και έχουν μεταφραστεί στα ισπανικά και στα αγγλικά. Σε συνεργασία με τον Χιλιανό ποιητή Ενρίκε Λίν, κυκλοφόρησε το 1985 στο Μεξικό, Εκδόσεις "Premia", στα ισπανικά, την ποιητική συλλογή του για γάτες "Τα ποιήματα του Αθηνούλη", εμπνευσμένα, κυρίως, από την γάτα του με το ίδιο όνομα. Είναι μέλος της Εταιρίας Ισπανιστών Ελλάδας και επίτιμο μέλος του Ινστιτούτου Αώτερων Σπουδών και Περουβιανών Ερευνών του Πανεπιστημίου του Αγίου Μάρκου της Λίμα Raul Porras Barrenechea.






e-mail Facebook Twitter