Οι ριζικές αλλαγές που έχουν επιφέρει η ψηφιακή τεχνολογία και το διαδίκτυο μετασχηματίζουν ποικιλοτρόπως τη μεταφραστική δραστηριότητα στην εποχή μας. Από τις διαδικτυακά διαθέσιμες υπηρεσίες αυτόματης μετάφρασης και τις μεταφραστικές εφαρμογές για κινητά ως την εθελοντική μετάφραση μέσω wikis και κοινωνικών δικτύων, η επανάσταση της μετάφρασης βρίσκεται παντού και επηρεάζει καθοριστικά τις γλώσσες, τους πολιτισμούς και τις κοινωνίες. Για τον λόγο αυτό, η ψηφιακή εποχή μας θα έπρεπε μάλλον να αποκαλείται εποχή της μετάφρασης. Στόχος του βιβλίου είναι η κριτική προσέγγιση της συμπόρευσης της μετάφρασης και της τεχνολογίας, από τις απαρχές της ιστορίας του υλικού πολιτισμού ως τις μέρες μας, και η ερμηνεία των κοινωνικών, πολιτισμικών και πολιτικών προεκτάσεών της. Το βιβλίο φωτίζει πολύπλευρα το μεταφραστικό τοπίο του 21ου αιώνα και συνθέτει εποικοδομητικά απόψεις από διάφορα θεωρητικά πεδία. Αποτελεί απαραίτητο ανάγνωσμα για όλους τους σπουδαστές και τους μελετητές της μετάφρασης, της επικοινωνίας, των σύγχρονων γλωσσών και των πολιτισμικών σπουδών.

Ο Michael Cronin είναι καθηγητής Μεταφρασεολογίας και διευθυντής του Κέντρου Μεταφραστικών και Κειμενικών Σπουδών στο Dublin City University, ενώ έχει διατελέσει κοσμήτορας της Σχολής Ανθρωπιστικών Σπουδών του ίδιου πανεπιστημίου. Είναι συγγραφέας πολυάριθμων εργασιών, άρθρων και μονογραφιών περί τη μετάφραση. Έχει τιμηθεί με πολλές διεθνείς διακρίσεις, όπως το βραβείο CATS Vinay-Darbelnet (2001). Είναι μέλος του Συνδέσμου Ιρλανδών Μεταφραστών, του οποίου έχει διατελέσει και πρόεδρος, συν-επιμελητής του περιοδικού The Irish Review, μέλος της Royal Irish Academy και μέλος του Εθνικού Συμβουλίου Ερευνών της Ιρλανδίας και της Γαλλίας.






e-mail Facebook Twitter