Ηρώδης Αττικός, ο αισθαντικός


Συγγραφέας : Λαδιά, Ελένη
Εκδότης : Βιβλιοπωλείον της Εστίας
Έτος έκδοσης : 2023
ISBN : 978-960-05-1882-5
Σελίδες : 156
Κατηγορίες : Νεοελληνική πεζογραφία - Νουβέλα

12.00 € 10.80 €




Πῶς ἔγινε λοιπόν, σπουδαῖε Ἡρώδη Ἀττικέ, καί ἦρθες συντροφιά μέ τήν ἔμπνευσή μου; Ζώντας στήν Ἀθήνα ἄκουσα πολλές φορές τό ὄνομά σου, τόσο συνδεδεμένο μέ τά ἔργα πού ἄφησες ὥστε ἔπαυσες νά εἶσαι πλέον πρόσωπο. Ἔγινες κτίσμα, ὅπως λόγου χάρη τό Παναθηναϊκό στάδιο, τό Ἡρώδειο, ἡ ὁδός Ρηγίλλης, καί τόπος, ὅπως ἡ Κηφισιά, ὁ Μαραθών καί ἡ Εὔα Κυνουρίας, πού φέρουν ἀκόμη τά ἴχνη σου. Ἐπίσης καί ἄλλες πόλεις τῆς Ἑλλάδος πού φρόντισες καί διαμόρφωσες. Ὅλα αὐτά ὑπῆρχαν ἐντός μου σέ λανθάνουσα κατάσταση, μέχρι πού διάβασα γιά τήν δεύτερη σοφιστική ἀπό τόν ἀγαπη-μένο μου συγγραφέα Φλάβιο Φιλόστρατο, συγκινήθηκα, καί ἔτσι ξεχώρισα τόν λαμπρότερο σοφιστή καί ρήτορα πού προτείνει ὁ συγγραφεύς τοῦ Βίου τῶν σοφιστῶν: ἐσένα. Τότε ἔγινες γιά μένα πρόσωπο τηλαυγές καί ἀγαπημένο. Καί φτερούγισε στ’ ἀλήθεια ἡ καρδιά μου στό γεγονός πώς ἤσουν ἕνας θαυμάσιος λάτρης τοῦ ἀρχαιοελληνικοῦ παρελθόντος μέσα στούς αὐτοκρατορικούς χρόνους καί πώς μέ τήν σοφιστική σου δύναμη, ἐσύ καί οἱ ἄλλοι σύγχρονοί σου σοφιστές, προσπαθήσατε νά διατηρήσετε τόν ἀττικό λόγο, γιά νά μή φιμωθεῖ ἀπό τήν εἰσβολή τῆς λατινικῆς γλώσσας.

Πρωτότυπη και συναρπαστική ἐξιστόρηση τῆς ζωῆς τοῦ Ἡρώδη Ἀττικοῦ – τόσο ζωντανοῦ ἀλλά καί τόσο ἄγνωστου στούς Ἀθηναίους «συγκατοίκους» του…


Η Ελένη Λαδιά γεννήθηκε το 1945 στην Αθήνα. Σπούδασε αρχαιολογία και θεολογία στο Πανεπιστήμιο Αθηνών. Τα πιο γνωστά λογοτεχνικά της έργα είναι: "Χάλκινος ύπνος", "Αποσπασματική σχέση", "Η θητεία", "Τα άλση της Περσεφόνης", "Η Χάρις", "Οι ποταμίσοι έρωτες", "Τα ψυχομαντεία και ο υποχθόνιος κόσμος των Ελλήνων". Έχει τιμηθεί με το Β΄ Κρατικό βραβείο (1981) για τη συλλογή "Χάλκινος ύπνος" και με το βραβείο Ουράνη της Ακαδημίας Αθηνών για την "Ωρογραφία" (1999) και με το Κρατικό βραβείο Διηγήματος (2007) για τη νουβέλα "Η γυναίκα με το πλοίο στο κεφάλι". Διηγήματά της έχουν μεταφραστεί στα σλοβένικα, τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το μυθιστόρημά της "Χι ο Λεοντόμορφος" στα σέρβικα και "Η Χάρις" και "Η γυναίκα με το πλοίο στο κεφάλι" στα ρουμάνικα. Οι "Ομηρικοί ύμνοι" σε μτφ. Δ. Π. Παπαδίτσα - Ε. Λαδιά έχουν μεταφραστεί στα φιλανδικά. Άρθρα και μελετήματά της έχουν δημοσιευθεί σε διάφορα περιοδικά και εφημερίδες της χώρας.






e-mail Facebook Twitter