Το κυανόχρωμα της μοναξιάς


Συγγραφέας : Δημά, Κωνστάνς
Εκδότης : Σαιξπηρικόν
Έτος έκδοσης : 2015
ISBN : 978-960-9517-85-0
Σελίδες : 142
Σχήμα : 21x14
Κατηγορίες : Νεοελληνική πεζογραφία - Μυθιστόρημα

10.00 € 7.50 €




Υπάρχουν δυο τρόποι ανάγνωσης αυτού του λυρικού "μετά μοντέρνου" κειμένου όπως υπάρχουν στον κάθε άνθρωπο δυο πλευρές συναισθημάτων που προκαλούνται ανάλογα με το αν ο συγγραφέας επικαλείται ή κινητοποιεί την αρσενική πλευρά ή τη θηλυκή. Ο τίτλος ανταποκρίνεται καλά στο κείμενο, η μοναξιά της γυναίκας που αγαπά σ' ένα περιβάλλον που με την ομορφιά του, το γαλάζιο, τον ήλιο, παροτρύνει στον έρωτα. Το πάθος όμως δε διαρκεί και πίσω του αφήνει μόνο τα χάδια του ονείρου. Είναι μια ιστορία αγάπης ανάμεσα σ' έναν Γάλλο ποιητή και μια Ελληνίδα ποιήτρια, μια ιστορία όπως θα μπορούσαμε να τη ζήσουμε όλοι μας, μια ιστορία που δεν αφηγείσαι στην πραγματικότητα παρά μόνο στον εαυτό σου για να αισθανθείς και πάλι τις οδύνες που έχεις βιώσει, απαλειμμένες με το να τις ξαναζείς στις σκέψεις, ωραιοποιημένες από τον χρόνο ο οποίος αφήνει στο φίλτρο της λήθης τις πάρα πολύ σκληρές στιγμές.

Η Κωνστάνς Δημά γεννήθηκε στο Γράμμο Καστοριάς. Έχει κάνει ανώτερες σπουδές με αντικείμενο τη λειτουργία και οργάνωση τουρισμού, ανώτατες σπουδές Γαλλικής και Βουλγαρικής Φιλολογίας και μεταπτυχιακά στη Διδασκαλία ξένων γλωσσών. Έχει ζήσει και εργαστεί ως ξεναγός, μεταφράστρια, διερμηνέας και καθηγήτρια στη δευτεροβάθμια και τριτοβάθμια εκπαίδευση στην πρώην Τσεχοσλοβακία - σήμερα Τσεχία -, Γαλλία, Βουλγαρία, Ελλάδα και Βέλγιο. Το καλοκαίρι του 2009 επέστρεψε οριστικά στην Ελλάδα και εγκαταστάθηκε στην παραθαλάσσια Αμνισσό του Ηρακλείου Κρήτης. Η Κωνστάνς Δημά έχει εκδώσει τέσσερις ποιητικές συλλογές (από τις οποίες μία δίγλωσση και μία τετράγλωσση σε μορφή e-book), μία μυθιστορηματική μαρτυρία στα ελληνικά και στα γαλλικά, ένα δοκίμιο στα γαλλικά και αρκετά βιβλία μεταφράσεων. Έχει συνεργαστεί με τον σκηνοθέτη Γιώργο Αγαθονικιάδη στη συγγραφή του σεναρίου για τη μεγάλου μήκους ταινία του, "Φθινοπωρινή επιστροφή", με μαθητές της Βαρβακείου Σχολής στο λεύκωμα "Les coins lumineux d'Athenes" ("Φωτεινές γωνιές της Αθήνας"), με μαθητές του ελληνικού Γυμνασίου-Λυκείου Βρυξελλών στο λεύκωμα "Invitation a un voyage captivant" ("Πρόσκληση σ' ένα συναρπαστικό ταξίδι") καθώς επίσης και με ποιητές, μεταφραστές και γλωσσολόγους δημοσιεύοντας σε διάφορους εκδοτικούς οίκους και περιοδικά στην Ελλάδα και το εξωτερικό. Ποιήματά της έχουν μεταφραστεί στα ελληνικά, γαλλικά, τσέχικα, βουλγαρικά, αγγλικά, ισπανικά, ιταλικά και ρωσικά.






e-mail Facebook Twitter